Finnegans Wake Reading Group
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

PART ONE: Chapter One

3 posters

Page 1 of 2 1, 2  Next

Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Mon Mar 04, 2013 12:09 am

More Finnstuff: Every year for twenty-three years at Samhain (Irish festival to mark end of harvest, at end of October), the fire-breathing fairy Aillen would lull the men of Tara to sleep with his music before burning the palace to the ground, and the Fianna, led by Goll mac Morna, were powerless to prevent it. Fionn arrived at Tara, armed with his father's crane-skin bag of magical weapons. He kept himself awake by sticking the point of his own spear into his forehead. The pain would not let him sleep and then Fionn killed Aillen with the same spear. After that his heritage was recognised and he was given command of the Fianna:

Accounts of Fionn's death vary; according to the most popular, he is not dead at all, rather, he sleeps in a cave somewhere beneath Ireland, surrounded by the rest of the Fianna. One day they will awake and defend Ireland in the hour of her greatest need. In both Irish and Manx popular folklore, Fionn mac Cumhail (known as "Finn McCool" or "Finn MacCooill" respectively) is portrayed as a magical, benevolent giant.

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Mon Mar 04, 2013 9:53 am

FW Para 10
Yet may we not see still the brontoichthyan form outlined a-slumbered, even in our own nighttime by the sedge of the trout — ling stream that Bronto loved and Brunto has a lean on. Hic cubat edilis. Apud libertinam parvulam. Whatif she be in flags or flitters, reekierags or sundyechosies, with a mint of mines or beggar a pinnyweight. Arrah, sure, we all love little Anny Ruiny, or, we mean to say, lovelittle Anna Rayiny, when unda her brella, mid piddle med puddle, she ninnygoes nannygoes nancing by. Yoh! Brontolone slaaps, yoh snoores. Upon Benn Heather, in Seeple Isout too. The cranic head on him, caster of his reasons, peer yu-thner in yondmist. Whooth? His clay feet, swarded in verdigrass, stick up starck where he last fellonem, by the mund of the maga-zine wall, where our maggy seen all, with her sisterin shawl. While over against this belles’ alliance beyind Ill Sixty, ollol-lowed ill! bagsides of the fort, bom, tarabom, tarabom, lurk the ombushes, the site of the lyffing-inwait of the upjock and hock-ums. Hence when the clouds roll by, jamey, a proudseye view is enjoyable of our mounding’s mass, now Wallinstone national museum, with, in some greenish distance, the charmful water-loose country and the two quitewhite villagettes who hear show of themselves so gigglesomes minxt the follyages, the prettilees! Penetrators are permitted into the museomound free. Welsh and the Paddy Patkinses, one shelenk! Redismembers invalids of old guard find poussepousse pousseypram to sate the sort of their butt. For her passkey supply to the janitrix, the mistress Kathe. Tip.

Yet may we not see still the brontoichthyan form outlined a-slumbered, even in our own nighttime by the sedge of the trout — ling stream: the form of the fallen giant lying beside the Liffey
Brontoichthyan: Brontosaurus + Ichthyosaurus: types of dinosaur. Ithyphallic: used of representations of the erect penis in art, and meaning lascivious by extension
Bronto loved and Brunto has a lean on: could be the twins, but also Vico and Bruno. Has lean on = hard on = erection??
Hic cubat edilis. HCE
apud libertinam parvulam: (Latin) beside the little freedwoman ALP
Whatif she be in flags or flitters, reekierags or sundyechosies, with a mint of mines or beggar a pinnyweight.: what if shes badly or well dressed, rags/riches, reeking clothes or Sunday best, minted or a beggar,
Pinnyweight: pennyweight - a measure of weight, equal to 24 grains, 120 of an ounce
little Anny Ruiny: Little Annie Rooney: (song) a song written in 1890; also the name a comic strip about a young orphaned girl who traveled about with her dog, Zero., and of a silent movie from 1925
she ninnygoes nannygoes nancing by: suggest a little girl dancing in the rain
Brontolone: brontosauraus, alone
Benn Heather: a JJ version of Beann Éadair, Binn Éadair: (Irish) Gaelic names for Howth. (pronounced Byow-n Ey-dir) , also heather, the plant
Seeple Isout too: Steeple, Seipéal Iosaid (Irish) - Chapelizod,
The cranic head on him, caster of his reasons, peer yu-thner in yondmist. Whooth? His clay feet, swarded in verdigrass, stick up starck where he last fellonem, by the mund of the maga-zine wall, where our maggy seen all, with her sisterin shawl.[/i The giants head/skull is Howth Head. His clay feet stick up from the grass where he fell by the mound of the magazine wall, in Phoenix Park. (Apparently a magazine that stored ammunition when the Brit army was in Ireland, occupying us, THE BASTARDS!!)
[i]our maggy seen all, with her sisterin shawl:
seems to be different interpretations of who the maggies are, but are definitely connected with some vague sexual offence that Finnegan was supposed to have committed.
Ill sixty: Hill 60 - In WW I, an important feature of the Ypres salient, SE of Ypres. Changed hands many times in 1st and 2nd Battles of Ypres
ollol-lowed ill! bagsides of the fort, bom, tarabom, tarabom, lurk the ombushes, the site of the lyffing-inwait of the upjock and hock-ums: Hollow hill, beside the fort, sound of battle, ambush, “up guards and at them” – last order given by Wellington at the battle of Waterloo.
Hence when the clouds roll by, jamey, a proudseye view is enjoyable of our mounding’s mass, now Wallinstone national museum: Jamey is one sort of non offensive way of saying 'Jesus' as an expression, used to be common in Ireland. The mound is an obelisk in the Phoenix Park, erected in 1817 to commemorate the Duke of Wellington. Phallic symbol for Finnegan.
water-loose – Waterloo, but also urine and toilet (loo slang for toilet).
two quitewhite villagettes who hear show of themselves so gigglesomes minxt the follyages, the prettilees! – 2 girls in the foliage
Penetrators are permitted into the museomound free: soldiers allowed into the museum free. Also sexual penetration hint?
Welsh and the Paddy Patkinses, one shelenk! Paddy, a slang term in British English for an Irish person. Tommy Atkins is term in general use for a common British soldier. One shilling, a twentyfourth part of Pound (in old money before decimalisation)
poussepousse pousseypram : pousser: (French) to push, push-pram: a wheelchair for crippled war veterans
Janitrix: get the passkey to the museum from the female janitor

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Wed Mar 06, 2013 11:32 am

Para 11 pt 1
This the way to the museyroom. Mind your hats goan in! Now yiz are in the Willingdone Museyroom. This is a Prooshi-ous gunn. This is a ffrinch. Tip. This is the flag of the Prooshi — ous, the Cap and Soracer. This is the bullet that byng the flag of the Prooshious. This is the ffrinch that fire on the Bull that bang the flag of the Prooshious. Saloos the Crossgunn! Up with your pike and fork! Tip. (Bullsfoot! Fine!) This is the triplewon hat of Lipoleum. Tip. Lipoleumhat. This is the Willingdone on his same white harse, the Cokenhape. This is the big Sraughter Wil-lingdone, grand and magentic in his goldtin spurs and his ironed dux and his quarterbrass woodyshoes and his magnate’s gharters and his bangkok’s best and goliar’s goloshes and his pullupon-easyan wartrews. This is his big wide harse. Tip. This is the three lipoleum boyne grouching down in the living detch. This is an inimyskilling inglis, this is a scotcher grey, this is a The regiments was called The Royal Inniskilling Fusiliers. This is the bog lipoleum mordering the lipoleum beg. A Gallawghurs argaumunt. This is the petty lipoleum boy that was nayther bag nor bug. Assaye, assaye! Touchole Fitz Tuo-mush. Dirty MacDyke. And Hairy O’Hurry. All of them arminus-varminus. This is Delian alps. This is Mont Tivel, this is Mont Tipsey, this is the Grand Mons Injun.

War/sex images in the Wellington Museum. Tindall has this whole passage to be about family conflict and puns on the names of battles.
Willingdone Museyroom – the Wellington museum
Prooshi-ous - precious
Ffrinch - French
Tip – I read, from RAW I think, that the ‘Tip’ repeated is the branches of a tree tapping against the window that attempt to wake Finnegan from the depths of sleep. A tip is also a dump. So a dump of military objects.
Lipoleum – Napoleon
big wide harse- horse. arse
Cokenhape- Copenhagen: Wellington’s horse at Waterloo. Copenhagen: Danish city; the scene of a British victory in 1807 involving Wellington; the birthplace of Hans Christian Andersen (1805-75)
his pullupon-easyan wartrews. Peloponnesian War. pull up/ pull on, easy on. Waterloo → war - waterloose. trews: close-fitting trousers
the three lipoleum boyne grouching down in the living detch: According to FW Wiki the following - three Napoleon boys → Napoleon I, Napoleon II and Napoleon III → Shem, Shaun and the combined Shem-Shaun character. Also the River Boyne: a river in Ireland → the Battle of the Boyne, 1 July 1690, which has been called "Ireland's Waterloo". The Battle of the Boyne was fought in 1690 between two rival claimants of the English, Scottish, and Irish thrones – the Catholic King James and the Protestant King William (who had deposed James in 1688). The battle, won by William, was a turning point in James' unsuccessful attempt to regain the crown and ultimately helped ensure the continuation of Protestant ascendancy in Ireland. The symbolic importance of this battle has made it one of the best-known battles in British–Irish history and it is a key part of the folklore for the Orange Order. Its commemoration today is principally by the Protestant Orange Institution. It is especially remembered as a crucial moment in the struggle between Irish Protestant and Catholic interests.

the three lipoleum boyne grouching down in the living detch: Could also be three English soldiers in the Phoenix Park, hiding in a ditch.
This is an inimyskilling inglis, this is a scotcher grey, this is a davy, stooping. Regiments at the battle of Waterloo: The regiments of The Royal Inniskilling Fusiliers, and Scotch Grey regiments,
a davy, stooping is buggering. Probably pretty common in armies.

This is the bog lipoleum mordering the lipoleum beg: H’mm. well the bog part can refer to muddy conditions of the battle field (true at Waterloo) or to Ireland. However, the word small in Irish beag is pronounced either beg or Byug, depending on which part of the country it is spoken. One interpretation of this sentence I found is this: Joyce makes his views of the Battle obvious when he says Lipoleum beg. Lipoleum has already been described as an insult hurled at the French leader. Beg is an Anglo Irish word meaning small. He calls Napoleon the small, fat. greasy leader of an army. Little Napoleon, can be understood as Shem, the devil, as opposed to Bog lipoleum (big Napoleon, Shaun). Personally I’m not convinced, but maybe.

Gallawghurs argaumunt: gallowglass: a mercenary soldier in medieval Ireland, Gawilghur: a fortress in northern India, Gallagher, a common surname but why a Gallagher argument?
This is the petty lipoleum boy that was nayther bag nor bug. Portait of Napoleon when he was neither big nor small??
Assaye: The Battle of Assaye. Major General Arthur Wellesley’s (later the Duke of Wellington) important defeat of the Mahratta army, opening the way for the British conquest of Central India
Touchole Fitz Tuo-mush. Dirty MacDyke. And Hairy O’Hurry: Tom, Dick and Harry combined with slang for vaginas!!! Laughing Laughing (also 3 soldiers in Park?)
arminus-varminus: Arminius: Hermann (16 BC-21 CE), German warlord, the liberator of Germania; he defeated Varus in the Teutoburg Wald (9 CE). Jacobus Arminius: Dutch theologian and religious reformer; the founder of Arminianism (a liberal type of Calvinism emphasizing God’s love rather than his justice). Artemis: Greek goddess of the hunt and of virginity, born in Delos, where her cult was centered. Varus: Publius Quinctilius Varus, governor of Germania, defeated by Arminius at Teutoburg Forest in 9 CE; he committed suicide. Vermin/ verminous
Delian alps: (from FW Wiki) Julian Alps: the mountains which overlook Trieste (where JJ and Nora first lived after they left Ireland); the highest peak is called Tricorno → triplewon hat (Napoleon wore a tricorn hat) Delian League: a Greek confederacy founded in 477 BC, and so-called because its treasury was originally on the island of Delos; the Delian League was the Athenian-led faction in the Peloponnesian War. Delia: in Greek mythology, another name for goddess Artemis, who was born (with her brother Apollo) on the island of Delos. Delia Bacon: American author of the so-called "Baconian Theory", according to which the plays of Shakespeare were actually written by Francis Bacon
Mont Tivel: Nivelles: a Belgian town close to Waterloo; a key point in the Waterloo campaign. mont: (French) mountain
Mont Tipsey: tipsey, bit drunk, but also mont: (French) mount → to mount = to engage in sexual intercourse with. teipsum: (Latin) yourself → Mont Tipsey = mount yourself = masturbate, which HCE appears to engage in in this episode
the Grand Mons Injun: mons: a mound of fatty tissue covering the pubic area in women. Also, Mont St Jean: a village south of Waterloo and just north of the site of the Battle of Waterloo; Wellington was stationed on the plateau of Mont-Saint-Jean with the village behind him → Mont St Jean was the name the English army gave to the Battle of Waterloo → Napoleon believed that Mont St Jean was the key to Wellington’s position. Mons: a city in Belgium close to Waterloo → the Battle of Mons, 23 August 1914, was the first battle of the British Expeditionary Force in World War I.

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Fri Mar 08, 2013 10:47 am

Para11 pt 2
This is the crimealine of the alps hooping to sheltershock the three lipoleums. This is the jinnies with their legahorns feinting to read in their handmade’s book of stralegy while making their war undisides the Willingdone. The jinnies is a cooin her hand and the jinnies is a ravin her hair and the Willingdone git the band up. This is big Willingdone mormorial tallowscoop Wounderworker obscides on the flanks of the jinnies. Sexcaliber hrosspower. Tip. This is me Belchum sneaking his phillippy out of his most Awful Grimmest Sunshat Cromwelly. Looted. This is the jinnies’ hast-ings dispatch for to irrigate the Willingdone. Dispatch in thin red lines cross the shortfront of me Belchum. Yaw, yaw, yaw! Leaper Orthor. Fear siecken! Fieldgaze thy tiny frow. Hugacting. Nap. That was the tictacs of the jinnies for to fontannoy the Willingdone. Shee, shee, shee! The jinnies is jillous agincourting all the lipoleums. And the lipoleums is gonn boycottoncrezy onto the one Willingdone. And the Willingdone git the band up. This is bode Belchum, bonnet to busby, breaking his secred word with a ball up his ear to the Willingdone. This is the Willingdone’s hur-old dispitchback. Dispitch desployed on the regions rare of me Belchum. Salamangra! Ayi, ayi, ayi! Cherry jinnies. Figtreeyou! Damn fairy ann, Voutre. Willingdone. That was the first joke of Willingdone, tic for tac. Hee, hee, hee! This is me Belchum in his twelvemile cowchooks, weet, tweet and stampforth foremost, footing the camp for the jinnies.
Battles, French swearing and sexual inuendo.

Crimealine
- crimea (charge of the light brigade), crinoline: a hooped skirt; a fabric used for hoop-petticoats
Hoop of the crinoline
Sheltershock: shell shock, shelter (still war imagery)
the jinnies: two girls in the Park? , Jenny (name),
Leghorn: Livorno, Italy, a seaport taken by Napoleon in 1796, legions (of French Army)
their handmade’s book of stralegy: handmade, maid, strategy
undisides the Willingdone: beside, under, the Wellington ( monument)
cooin her hand and the jinnies is a ravin her hair: two girls flirting?
the Willingdone git the band up: bander: (French) to get an erection, get the wind up: to become nervous, apprehensive, agitated, git: (dialect) get. His ‘crime’ in the Park)
Willingdone mormorial: marmoreal: made of marble, resembling marble in hardness and smoothness, both big erection and memorial. mór: (Irish) big; great
obscides on the flanks of the jinnie; obsideo: (Latin) I blockade, obsidium: (Latin) a siege, obscene (military and sexual combined). Flanks – flank of meat, flank ( side) of an army, rank
Sexcaliber hrosspower: Excalibur: King Arthur’s sword, sex calibre. Horsepower

Belchum: Belgium
sneaking his phillippy out: speaking his philippic → a philippic is a discourse full of invective, after the three Philippics of the Athenian orator Demosthenes against Philip of Macedon. sneaking his filly> Also sneaking ** out suggests Earwicker’s crime in the park. maybe
Awful Grimmest Sunshat Cromwelly: Arthur Guinness – maker of Guinness beer in Dublin. Oliver Cromwell, English warlord who invaded Ireland in 1649 and ruthlessly suppressed the native Catholics; the latter had originally revolted in 1641 and later supported Charles I and his Royalists in the English Civil War. Shit – shat. Sunhat.Shit welly (wellington boot)
Looted: pillage during war
the jinnies’ hast-ings dispatch for to irrigate the Willingdone: Hastings: a town in Sussex → the Battle of Hastings, 14 October 1066, hastily,
Dispatch in thin red lines cross the shortfront of me Belchum: Brit army red uniform fighting in Belgium. shopfront: the part of a shop (or, in this case, HCE's tavern) that faces on to the street, front: (military) a line of battle, cross the shortfront: across the short front
Leaper Orthor. Fear siecken! Fieldgaze thy tiny frow. Hugacting: from the WIKI:
Lieber Arthur. Wir siegen! Wie geht's deiner kleinen Frau? Hochachtung: (German) Dear Arthur. We conquer! How's your little wife? Yours faithfully liberator → the Liberator was a nickname for Daniel O’Connell, the Irish Catholic statesman whose election to the House of Commons forced the Duke of Wellington – the then Prime Minister of Great Britain – to introduce Catholic Emancipation in 1829. Dublin’s biggest street O’Connell St is named after him. leaper → HCE as the salmon of knowledge in Irish mythology (Finn McCuail) ; salmon means "leaper"
Nap.Napoleon

That was the tictacs of the jinnies for to fontannoy the Willingdone: Fontenoy: a village in Belgium → Battle of Fontenoy, 11 May 1745, in which Irish and French forces defeated the English. The tactics of the two girls to lure Earwicker?
The jinnies is jillous agincourting: Agincourt where the English defeated to French army. The girls are courting (old Irish word for having a date/ affair with)
Boycottoncrezy: Boycott. Cotton, Captain Charles Boycott: Irish land agent whose ostracism led to his name being used to describe the practice of "boycotting". Edward Cotton: author of A Voice from Waterloo
the Willingdone git the band up: bander: (French) to get an erection, get the wind up: to become nervous, apprehensive, agitated
breaking his secred word: break one's word: to fail to fulfil one's promise → Blücher’s famous reply to his troops that they must go on, as he had pledged his word to Wellington
hur-old dispitchback: Harold: English king who was defeated and killed at the Battle of Hastings in 1066, hurled dispatch
Salamangra: Salamanca, in Spain → Battle of Salamanca, 22 July 1812, in which Wellington was victorious, was part of the Peninsular War. Salamander: a woman who (ostensibly) lives chastely in the midst of temptations
Chère Jenny: (French) Dear Jenny → these are the opening words of the Willingdone's dispatch, i.e. his reply to the forged Jinnies' hastings dispatch which purported to come from Napoleon, cherie (dear), cherry
Figtreeyou: fig tree → Matthew 21.19, in which Christ curses a fig tree; according to some traditions, Judas hanged himself on a fig tree. fig: (Shakespearean) to insult someone by making an obscene sexual gesture in which the thumb is placed between the next two fingers. fichtre! (French) fuck you!
Damn fairy ann : Publish, and be damned! → Wellington's alleged response to a former mistress Harriette Wilson when she (or, rather, her publisher Stockdale) tried to blackmail him
Voutre: foutre: (French) to fuck → vous + foutre = fuck you!
the first joke of Willingdone: the first Duke of Wellington
tweet and stampforth foremost: Stamford: a town in Lincolnshire, England → Battle of Stamford, 1470, in the War of the Roses (English civil war)
footing the camp for the jinnies: a foot in the (military) camp, foutre le camp: (French Slang) to go, leave, fous le camp! fuck off! clear off! bugger off! fucking the cunt

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Mon Mar 11, 2013 11:18 am

Para 11 Pt3
Drink a sip, drankasup, for he’s as sooner buy a guinness than he’d stale store stout. This is Roo-shious balls. This is a ttrinch. This is mistletropes. This is Canon Futter with the popynose. After his hundred days’ indulgence. This is the blessed. Tarra’s widdars! This is jinnies in the bonny bawn blooches. This is lipoleums in the rowdy howses. This is the Willingdone, by the splinters of Cork, order fire. Tonnerre! (Bullsear! Play!) This is camelry, this is floodens, this is the solphereens in action, this is their mobbily, this is panickburns. Almeidagad! Arthiz too loose! This is Willingdone cry. Brum! Brum! Cumbrum! This is jinnies cry. Underwetter! Goat strip Finnlambs! This is jinnies rinning away to their ouster-lists dowan a bunkersheels. With a nip nippy nip and a trip trip — py trip so airy. For their heart’s right there. Tip. This is me Bel — chum’s tinkyou tankyou silvoor plate for citchin the crapes in the cool of his canister. Poor the pay! This is the bissmark of the marathon merry of the jinnies they left behind them. This is the Willingdone branlish his same marmorial tallowscoop Sophy–Key-Po for his royal divorsion on the rinnaway jinnies. Gam — bariste della porca! Dalaveras fimmieras! This is the pettiest of the lipoleums, Toffeethief, that spy on the Willingdone from his big white harse, the Capeinhope. Stonewall Willingdone is an old maxy montrumeny.
More war imagery plus HCE toilet

Stale = steal (with Irish accent)
is Roo-shious balls: Russian cannonballs
a ttrinch; FW Wiki: trench (military) a protective ditch, with the excavated earth used as a parapet; a deep furrow or wrinkle in the skin (this passage being a description not only of the Battle of Waterloo but also of HCE and ALP making love and of HCE in the privy). attrition: (military) the wearing down of an enemy
Canon Futter: cannon-fodder: (military) soldiers regarded merely as material to be expended on the battlefield, Futter: (German) fodder, food. Canon Futter: Sexual abuse of young boys and girls, or of nuns, by Catholic clergy (highly relevant in Ireland since Joyce’s day!!!).
Poppy; Small red flower sod to commemorate loss of British soldiers lives in war, esp. WW1 And WW2. (just typed brutish soldiers for that !!)
After his hundred days’ indulgence. indulgence: in the Catholic Church, a papal indulgence is the remission granted by the Church of the temporal punishment due to sins already forgiven by God, thus reducing the amount of time a deceased person's soul must suffer in Purgatory. Sale of them was a major cause of Luther’s reformation. Hundred days – hundred years war?
les blessés: (French) the wounded, the injured
Torres Vedras: a town in Portugal noted for the Lines of Torres Vedras, fortifications built at Wellington's behest during the Peninsular War. Tara. Northeast of Dublin where the high kings were resident.
bonny bawn blooches: blüchers: half-boots named after the Prussian Field-Marshal von Blücher, one of the victors at Waterloo, Could also refer to Bonny Prince Charlie, the second Jacobite pretender to the thrones of England, Scotland, and Ireland.
the rowdy howses.- brothels

tonnerre: (French) thunder. Tonnerre! (French interjection) heavens above!
Bullsear – bulls eye ( to hit the )
Flodden: in Northumberland, England → Battle of Flodden Field, 9 September 1513, where James IV of Scotland lost to the English army, and was killed.
Solferino: a village in northern Italy → Battle of Solferino, 24 June 1859, in which Napoleon III defeated Franz Joseph of Austria. Sulphur (smell during battle)
this is their mobbily: Thermopylae: a place in ancient Greece → Battle of Thermopylae, 480 BC, in which the Spartans and Thespians made a heroic but doomed last stand against the invading Persians. Also mob and mobilise.
Panickburns: Panic. Also Bannockburn: a town in Scotland → Battle of Bannockburn, 23 June 1314, in which Robert Bruce of Scotland defeated Edward II of England
Almeidagad: Almeida: Portuguese town, captured by Wellington on 10 May 1811 during the Peninsular War
Arthiz too loose! Orthez: town in south-western France → Battle of Orthez, 27 February 1814, in which Wellington defeated the French. Toulouse: city in southern France → Battle of Toulouse, 10 April 1814, in which Wellington defeated the French, was the last battle of the Peninsular War. Armageddon??
Underwetter! Donnerwetter: (German interjection) confound you; damn! (literally: "thunder-weather"). under the weather. under water → Noah's Flood → the Battle of Waterloo was delayed due to torrential rain in the early morning
This is jinnies rinning away: Not only war imagery but also HCE on the toilet apparently. running away. rinne: (German) sewer → HCE on the toilet. rinnen: (German) to flow
ouster-lists : famous battle that Napoleon won,. Battle of Austerlitz, 12 December 1805, in which Napoleon defeated the Russians and Austrians
dowan a bunkersheels: down at heel: in poor or decayed circumstances; Bunker Hill: Massachusetts → Battle of Bunker Hill, 17 June 1775, War of Independence
and a trip trip — py trip so airy: Tipperary in Ireland → It’s a Long Way to Tipperary, a WWI song popular with the British forces

For my heart’s right there: a line from the chorus of It's a Long Way to Tipperary
citchin the crapes in the cool of his canister: catching the crap → HCE on the toilet in the outhouse ( reference to German toilets where the crap lands on a little paddle thing?) crêpe, crape: a fabric used for mourning clothes. Canister a holder, but also canister shot was canon shell anti-personnel ammunition.
Poor the pay! pour le paix: (French) for peace. the pay is poor
Marathon: Battle of Marathon, 490 BC, in which the Greeks defeated the Persians
the Willingdone branlish: Willingdon here is HCE. brandish. se branler: (French) to masturbate
Gam — bariste della porca: Giambattista Vico: Italian philosopher, author of La Scienza Nuove (The New Science), a key text for FW
Stonewall Willingdone: Stonewall Jackson: Confederate general during the American Civil War. stonewall: to hold up progress (in parliament) by obstructing discussion

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Mon Mar 18, 2013 11:17 am

Para 11 PT 4
Lipoleums is nice hung bushel-lors. This is hiena hinnessy laughing alout at the Willing — done. This is lipsyg dooley krieging the funk from the hinnessy. This is the hinndoo Shimar Shin between the dooley boy and the hinnessy. Tip. This is the wixy old Willingdone picket up the half of the threefoiled hat of lipoleums fromoud of the bluddle filth. This is the hinndoo waxing ranjymad for a bombshoob. This is the Willingdone hanking the half of the hat of lipoleums up the tail on the buckside of his big white harse. Tip. That was the last joke of Willingdone. Hit, hit, hit! This is the same white harse of the Willingdone, Culpenhelp, waggling his tailoscrupp with the half of a hat of lipoleums to insoult on the hinndoo see-boy. Hney, hney, hney! (Bullsrag! Foul!) This is the seeboy, madrashattaras, upjump and pumpim, cry to the Willingdone: Ap Pukkaru! Pukka Yurap! This is the Willingdone, bornstable ghentleman, tinders his maxbotch to the cursigan Shimar Shin. Basucker youstead! This is the dooforhim seeboy blow the whole of the half of the hat of lipoleums off of the top of the tail on the back of his big wide harse. Tip (Bullseye! Game!) How Copen-hagen ended. This way the museyroom. Mind your boots goan out.

bushel-lors- batchelors (Napoloeon?), well hung? Theres also a Batchelors Quay along the Liffey
hiena hinnessy: hyena (preys on death things!) Jena: German city → Battle of Jena, 14 October 1806, in which Napoleon defeated Prussia and Saxony. Hennessy whiskey
lipsyg dooley krieging: Leipzig –another Napoleonic battle, Krieg – German for war
hiena hinnessy, lipsyg Dooley, Shimar Shin; Tyndall has these as the names of the 3 soldiers.
This is the wixy old Willingdone picket up the half of the threefoiled hat of lipoleums fromoud of the bluddle filth.: Picking up the three cornered hat from out of the mud. Either one of the soldiers does it, our the Shem/Sean character.
This is the Willingdone hanking the half of the hat of lipoleums up the tail on the buckside of his big white harse.: seems to be two imnages at once. One is a soladier hanging the hat on the arse of Napoleons horse. The other is HCE wiping his arse, with what?
That was the last joke of Willingdone: the first Duke of Wellngton
Culpenhelp: Wellington's horse at Waterloo → Capeinhope. Copenhagen: Danish city associated with Hans Christian Andersen. culpa: (Latin) fault, as in mea culpa, Joyce would have know this as Catholic Mass in Latin in those days.
waggling his tailoscrupp with the half of a hat of lipoleums to insoult on the hinndoo see-boy: the crupper was piece of leather that went over the back (arse) of the horse. So in one sense the hat on the horse arsewas an insult, but also maybe HCEs arse, as he is also supposed to be taking a shit?? sepoy: an Indian soldier in European service → Napoleon referred to Wellington as "a general of sepoys"
Hney, hney, hney!: Ney: Ney, a French marshal who was at Waterloo, neigh: the cry of a horse
Madrashattaras: mad as a hatter: a phrase probably refers to the physiological effects of mercurious nitrate, which is used in the making of felt hats. The Mad Hatter: a character in Lewis Carroll’s Alice's Adventures in Wonderland (1865). Maratha: an Indian Confederacy of Maharashtra which fought three Anglo-Maratha wars against the British: 1775-82, 1803-05 (in which Wellington was victorious at Assaye and Argaon) and 1817-18. Madras: a city and state in SE India. Large british fort there even now. Shat – shit HCE in outhouse. Madrasa - place of learning for poor who cant afford other education
bornstable ghentleman: born ... stable ... gentleman: Wellington, on being "accused" of being Irish, replied: "Because a man is born in a stable that does not make him a horse". Barnstaple: a town in North Devon, 45 miles east of the town of Wellington in Somerset, from where the Duke of Wellington took his name
tinders his maxbotc: tinder and matchbox – to set of cannon? The Tinder Box: a fairy story by Hans Christian Andersen
to the cursigan Shimar Shin: Corsican: from Corsica, the birthplace of Napoleon Bonaparte, curse again, Shem and Shaun
Basucker youstead: Battle Of Busaco, the Peninsular War, in which Wellington defeated the French. Estaed (you in Spanish). Bastard/Fuck you instead?
How Copen-hagen ended –HCE. also Wellingtons horse

Tyndall has this for this section: A hat is symbol of authority, but Earwicker is left hatless and arseless too. Henessy, Dooley and Shin are equivalent to Shem, the laughing drinker and predecessor of Buckley, the young man who will shoot the old Russian general. The son killing or unhorsing the father and taking his place.


Last edited by tony smyth on Mon Mar 25, 2013 11:19 pm; edited 1 time in total

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Wed Mar 20, 2013 10:54 am

Para 12 Pt1
What a warm time we were in there but how keling is here the airabouts! We nowhere she lives but you mussna tell annaone for the lamp of Jig-a-Lanthern! It’s a candlelittle houthse of a month and one windies. Downadown, High Downadown. And num-mered quaintlymine. And such reasonable weather too! The wa — grant wind’s awalt’zaround the piltdowns and on every blasted knollyrock (if you can spot fifty I spy four more) there’s that gnarlybird ygathering, a runalittle, doalittle, preealittle, pouralittle, wipealittle, kicksalittle, severalittle, eatalittle, whinealittle, kenalittle, helfalittle, pelfalittle gnarlybird. A verytableland of bleakbardfields! Under his seven wrothschields lies one, Lumproar. His glav toside him. Skud ontorsed. Our pigeons pair are flewn for northcliffs. The three of crows have flapped it southenly, kraaking of de baccle to the kvarters of that sky whence triboos answer; Wail, ’tis well! She niver comes out when Thon’s on shower or when Thon’s flash with his Nixy girls or when Thon’s blowing toom-cracks down the gaels of Thon. No nubo no! Neblas on you liv! Her would be too moochy afreet. Of Burymeleg and Bindme-rollingeyes and all the deed in the woe. Fe fo fom! She jist does hopes till byes will be byes.

What a warm time we were in there: apparently, not only a reference to being in the museum, but also to HCE having sex with ALP
Jig-a-Lanthern: Jack o’ lantern. a Hallowe’en lantern made from a hollowed-out turnip with holes cut to resemble eyes, mouth and nose
candlelittle houthse: candlelit house. Also Howth
Downadown, High Downadown. ( FW Wiki) The Three Ravens: (song) "Down in yonder green field, down-a-down, hey, down-a-down, there lies a knight slain 'neath his shield" → Ravens suggests Issy, whose dark side is represented in FW by a raven, her light side being a dove; however, three suggests the familiar trio of Shem, Shaun and Shem-Shaun. Also Down is a county in northern Ireland. Eiderdown??
num-mered: Winter struggle between dark and light. Halloween, both an Irish version of All Souls day, and a time when Summer draws to an end and winter is coming. Therefore: Death and Resurrection. (Wake theme) As the days grew shorter and shorter approaching the winter solstice it seemed to our remote ancestors that the waning sun was in imminent danger of disappearing altogether. In earlier times human or animal sacrifice was offered to placate the gods. When this ceased people knew that something had to be done that would please these all-powerful, mysterious deities so they would restore the light, allow the days to lengthen and the forces of normality rebirth and regrowth to return. From time immemorial in Ireland the Christmas Mummers have practised sympathetic magic to achieve the same result. Following the struggle between the two hero figures, representing the fight between the forces of light and darkness, one falls to the ground. Also Shem and Shaun ref??

the piltdowns : Piltdown Man: alleged missing link in human evolution, now known to be a forgery; named after Piltdown Common in Sussex where the pieces of Piltdown Man's skull were found
if you can spot fifty I spy four more: Wiki: fifty-four → 54 = LIV in Roman numerals → ALP or Anna LIVia Plurabelle. Also ‘I spy with my little eye something beginning with’ (childrens game) liv: (Danish) life. River Liffey, of which ALP is a personification
a runalittle, doalittle, preealittle, pouralittle: Wiki: one, two, three, four... Rune: norse letter → the letter the hen gnarlybird gathers ygathering from the dump. run a little. The idea is partly that a letter is found ( by who?) that has some incriminating evidence on HCE’s ‘crime’. Wiki has it as ALP’s letter, which the hen digs up from the rubbish tip (whats in the letter?)
Twelve ‘littles’ : twelves – the 12 jury men? Twelve mourners etc?
Under his seven wrothschields lies one : Rothschild: fabulously wealthy and prominent German-Jewish banking family → Lord Byron is alleged to have said that Napoleon was defeated not by Wellington but by the House of Rothschild. Under 7 lies one??
Lumproar: l’empereur: (French) the emperor, i.e. Napoleon, here identified with HCE. lump → HCE's fat belly sticking up beneath the quilt as he lies in bed
The three of crows: not sure what their significance is. Comes up later in the book? FW WIKI The Three Ravens → Downadown, High Downadown
The three of crows have flapped it southenly, kraaking of debaccle to the kvarters of that sky: The three crows fly away,debacle, quarters of the sky. ¾ meaning?

She niver comes out when Thon’s on shower or when Thon’s flash with his Nixy girls or when Thon’s blowing toom-cracks down the gaels of Thon: Not sure about this. Who is Thon? Flash and toom-cracks maybe thunder and lightening. Gaels: Gale or Gael > Irish person. WIKI flash: to expose oneself indecently in public

Neblas on you liv!: never on your life. nebula: (Latin) mist; vapour LIV = ALP and River Liffey
Her would be too moochy afreet: she is too afraid.
Of Burymeleg and Bindme-rollingeyes and all the deed in the woe: Bury my leg, (could be slang for sex?) Leg-over, mind my ‘roving eyes’ - some guy who is always eying up women, mind my roving eyes
all the deed in the woe: Dyed in the wool, meaning extreme or unchanging in attitude, opinion, etc. or complete, totally
Fe fo fom : Fee! Fie! Foe! Fum! → from the English fairy tale Jack and the Beanstalk: Fee! Fie! Foe! Fum! I smell the blood of an Englishman.
She jist does hopes till byes will be byes: boys will be boys: (proverb) one must expect and put up with foolish or childish behaviour.

flower Joseph Campbells take on this section is that the Janitrix in the museum transforms into a bird and moves through the twilight gathering relics (after the battle when its quiet?). Also refers to widowed Isis gathering the fragments of dismembered husband Osiris.

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Mon Mar 25, 2013 10:56 am

Para 12 pt2
Here, and it goes on to appear now, she comes, a peacefugle, a parody’s bird, a peri potmother, a pringlpik in the ilandiskippy, with peewee and powwows in beggybaggy on her bickybacky and a flick flask fleckflinging its pixylighting pacts’ huemeramybows, picking here, pecking there, pussypussy plunderpussy. But it’s the armitides toonigh, militopucos, and toomourn we wish for a muddy kissmans to the minutia workers and there’s to be a gorgeups truce for happinest childher everwere. Come nebo me and suso sing the day we sallybright. She’s burrowed the coacher’s headlight the better to pry (who goes cute goes siocur and shoos aroun) and all spoiled goods go into her nabsack: curtrages and rattlin buttins, nappy spattees and flasks of all nations, clavicures and scampulars, maps, keys and woodpiles of haypennies and moonled brooches with bloodstaned breeks in em, boaston nightgarters and masses of shoesets and nickelly nacks and foder allmicheal and a lugly parson of cates and howitzer muchears and midgers and maggets, ills and ells with loffs of toffs and pleures of bells and the last sigh that come fro the hart (bucklied!) and the fairest sin the sunsaw (that’s cearc!). With Kiss. Kiss Criss. Cross Criss. Kiss Cross. Undo lives ‘end. Slain.
peacefugle : peace, and also piece ( picking up pieces). Fugue. Bugle. WIKI peace-fowl → bird of peace → dove → Issy
a parody’s bird= paradise bird
a peri potmother: fairygodmother
pringlpik in the ilandiskippy: pinprick, kip: (Dutch) hen in the landscape. Also Island and skip (place where rubbish is put) or skip as a verb
powwows: native american peace meeting
beggybaggy: beggars bag? Small bag from the Irish ‘Beag’ meaning small
bickybacky: pick back? (giving someone a) Piggy back (carry),
flick flask fleckflinging: fast picking/ flinging what she is picking up?
pixylighting pacts’: Pixylighting: pixillating: bewildering, bemusing, enchanting; intoxicating. pixillation: a method of animating human figures or animals by using, for example, stop-frame camera techniques. pixie: a small fairy – she is moving like a pixie? . pax: (Latin) peace (contrast with war episode in the museum).
Huemeramybows: Who are my boys? Over my brows?
pussypussy plunderpussy: pussy – cat, vagina, blunderbuss (gun)
armitides toonigh: armistice tonight (female as peace bringer), my tides tonight (her period?)
militopucos: WIKI milito: (Esperanto) war, paco: (Esperanto) peace [Did esperanto exist in Joyces time??]
gorgeups truce for Happinest Childher Everwere.: there’s a gorgeous truce for the happiest children anywhere. (working class Dubliners sometimes say childer for children). Two images Xmas and the general Truce after the War image of this paragraph. HCE again
Come nebo me and suso sing the day we sallybright: come neighbour me and sing (on) the day we celebrate – Xmas type feel.
She’s burrowed the coacher’s headlight the better to pry (who goes cute goes siocur and shoos aroun) and all spoiled goods go into her nabsack: She’s borrowed a light to see all the spoiled goods (of war?) that will go in her knapsack.
curtrages and rattlin buttins, nappy spattees and flasks of all nations: cutlasses. Buttons, spats (shoe spat?) flags of all nations. Butt: (1) Isaac Butt, Irish parliamentarian who was ousted from the leadership of the Irish Parliamentary Party by Parnell; (2) Butt Bridge in Dublin
clavicures and scampulars,: clivles and scapula ( bones) French: ampoule = am + poule ("hen") = I am a hen
haypennies: halfpenny , small coin. Also the Ha'penny Bridge very famous footbridge over the Liffey
boaston: Apparently the letter which is found ( comes in later chapter) is from Boston.
nickelly nacks and foder allmicheal: nicknacks, father almighty, fodder, WIKI Father Michael: a curate or hermit who seduces ALP (FW 111.13-35) or is seduced by her (FW 203.17 - 204.05); he is probably based on Michael Bodkin (Nora Barnacle's dead lover, who provided the model for Michael Furey in The Dead) and a curate in Galway who supposedly abused Nora Barnacle when she was sixteen. foder: (Portuguese) to fuck. foder: (Danish) fodder; feed
a lugly parson of cates: a lovely parcel of cakes, an ugly parson. ALP
midgers and maggets: midges and maggots
ills and ells: ils: (French) them (masculine) elles: (French) them (feminine)
pleures of bells: Anna Livia Plurabelle
bucklied: Bucly and the Russian General? WIKI buck: a male deer. Lied: (German) song Buckley: a personification of the combined Shem-Shaun character
cearc: Irish for a hen
criss-cross → the lines of ALP’s letter run both horizontally and vertically across the page (FW 114.02-07); this reflects a common practice of Irish peasants in the 19th Century, which was designed to save paper → the criss-crossing of the lines also reflects the flagpatch quilt on HCE and ALP's bed
With Kiss. Kiss Criss. Cross Criss. Kiss Cross: four crosses at the end of a love letter. WIKI criss-cross → the lines of ALP’s letter run both horizontally and vertically across the page (FW 114.02-07); this reflects a common practice of Irish peasants in the 19th Century, which was designed to save paper → the criss-crossing of the lines also reflects the flagpatch quilt on HCE and ALP's bed. The Boston letter is a love letter??
Slain.: someone is slain, or the Irish word slain (pronounced slaw-in) meaning goodbye

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Tue Apr 02, 2013 10:59 am

Para 13
How bootifull and how truetowife of her, when strengly fore-bidden, to steal our historic presents from the past postpropheti — cals so as to will make us all lordy heirs and ladymaidesses of a pretty nice kettle of fruit. She is livving in our midst of debt and laffing through all plores for us (her birth is uncontrollable), with a naperon for her mask and her sabboes kickin arias (so sair! so solly!) if yous ask me and I saack you. Hou! Hou! Gricks may rise and Troysirs fall (there being two sights for ever a picture) for in the byways of high improvidence that’s what makes life-work leaving and the world’s a cell for citters to cit in. Let young wimman run away with the story and let young min talk smooth behind the butteler’s back. She knows her knight’s duty while Luntum sleeps. Did ye save any tin? says he. Did I what? with a grin says she. And we all like a marriedann because she is mer-cenary. Though the length of the land lies under liquidation (floote!) and there’s nare a hairbrow nor an eyebush on this glau-brous phace of Herrschuft Whatarwelter she’ll loan a vesta and hire some peat and sarch the shores her cockles to heat and she’ll do all a turfwoman can to piff the business on. Paff. To puff the blaziness on. Poffpoff. And even if Humpty shell fall frumpty times as awkward again in the beardsboosoloom of all our grand remonstrancers there’ll be iggs for the brekkers come to mourn-him, sunny side up with care. So true is it that therewhere’s a turnover the tay is wet too and when you think you ketch sight of a hind make sure but you’re cocked by a hin.

Bootifull: booty, beautiful
Livving: Liffey, ALP
all plores for us: ALP. WIKI pluere: (Latin) to flow → the flow of the river Liffey, identified in FW with ALP → and perhaps also ALP's menstrual flow (suggested by uncontrollable birth in the same line) plorare: (Latin) to cry, weep, wail → contrasted with laughing in the same line
so sair!: Sarah in old testament
and I saack you. Hou! Hou!: Wiki : Isaac: Biblical character, the son of Sarah (see sair and solly) and the patriarch Abraham; in Hebrew "Isaac" means "God has laughed" (see Genesis 21:6), which echoes laffing two lines above and anticipates Hou! Hou! in the same line
Gricks may rise and Troysirs fall: Pricks my rise and trousers fall, Greeks and Trojans
there being two sights for ever a picture: 2 sides to every story
makes life-work leaving: makes life worth living
a cell for citters to cit in : WIKI: città: (Italian) city. zittern: (German) to tremble. cit: (archaic slang) a term of contempt for a townsman, not a gentleman. sitters to sit in. sinners to sin in. shitters to shit in → the outhouse
let young min talk smooth behind the butteler’s back: As RAW often remarked, Dublin is a city that thrives on gossip. This line certainly fits. Also. Butt Bridge over the Liffey, butt: arse, behind. talk behind the butler's back: to spread rumours. behind; bottom, butt, arse
She knows her knight’s duty while Luntum sleeps: Her nights duty –wife’s duty to have sex with her husband (HCE and ALP) (sex as a duty!!!), While London Sleeps: (1) a music-hall song from the 19th Century (2) a movie about a dog who rescues a young woman from an "ape-man" who is terrorizing London (1926)> Could also be 'While Dublin sleeps'.
And we all like a marriedann because she is mer-cenary: marriedann> harridan: a sharp-tongued, scolding or bullying old woman, married Anne → Anna Livia Plurabelle, does it for gain/ profit?

Though the length of the land lies under liquidation (floote!) and there’s nare a hairbrow nor an eyebush on this glau-brous phace of Herrschuft Whatarwelter: Images of the Flood via German and Norse. Liquidation/ floote> flood. WIKI: Der Herr schuf die Welt: (German) The Lord created the world. Herrschaft: (German) mastery, Schuft: (German) scoundrel, rogue, waterworld → continuing the allusions to the Flood, welter: the rolling of waves. hairbrush nor an eyebrow
hair ... eyebrows: in Nordic mythology, after the Universal Flood Ymir’s body became the world, his hair became the trees, and his eyebrows became the grass and flowers. Does this also refer to Finnegan’s body being part of the landscape?
she’ll loan a vesta and hire some peat and sarch the shores her cockles to heat and she’ll do all a turfwoman can to piff the business on: two images in this section> one is the flood and the other is the woman (ALP?) lighting a fire/eternal fire: vesta: a match, Vesta: Roman goddess of the hearth, celebrated with an eternal flame → hence the word vesta, meaning "match", and vestal virgins, who tended the eternal flame → introduces images of a woman tending a fire with a bellows.
Piff Paff Onomataopeiac sounds like tip tap earlier
To puff the blaziness on: starting the fire
And even if Humpty shell fall frumpty times as awkward again in the beardsboosoloom of all our grand remonstrancers there’ll be iggs for the brekkers come to mourn-him, sunny side up with care: back to the idea of Finnegans body as feast for the mourners, meal prepared by the woman ( ALP?), also Humpty Dumpty fall image, The Grand Remonstrance: WIKI> a statement of abuses giving an account of royal mismanagement and recommending radical reforms; it was produced by Parliament and presented to Charles I in 1641, monstrance: an ornamental receptacle in which the consecrated host is exposed in Catholic churches
So true is it that therewhere’s a turnover the tay is wet too and when you think you ketch sight of a hind make sure but you’re cocked by a hin: mixture of food and sexual imagery. Hind, wet, turnover and cocked, then also The tea is wet (Irish expression the tea is ready).

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Sat Apr 06, 2013 10:55 am

Para 14
Then as she is on her behaviourite job of quainance bandy, fruting for firstlings and taking her tithe, we may take our review of the two mounds to see nothing of the himples here as at else-where, by sixes and sevens, like so many heegills and collines, sitton aroont, scentbreeched ant somepotreek, in their swisha-wish satins and their taffetaffe tights, playing Wharton’s Folly, at a treepurty on the planko in the purk. Stand up, mickos! Make strake for minnas! By order, Nicholas Proud. We may see and hear nothing if we choose of the shortlegged bergins off Corkhill or the bergamoors of Arbourhill or the bergagambols of Summerhill or the bergincellies of Miseryhill or the country-bossed bergones of Constitutionhill though every crowd has its several tones and every trade has its clever mechanics and each harmonical has a point of its own, Olaf’s on the rise and Ivor’s on the lift and Sitric’s place’s between them. But all they are all there scraping along to sneeze out a likelihood that will solve and salve life’s robulous rebus, hopping round his middle like kippers on a griddle, O, as he lays dormont from the macroborg of Holdhard to the microbirg of Pied de Poudre. Behove this sound of Irish sense. Really? Here English might be seen. Royally? One sovereign punned to petery pence. Regally? The silence speaks the scene. Fake!
So This Is Dyoublong?
Hush! Caution! Echoland!

This section seems to be set in Phoenix Park and has musical overtones (as it were) and also references to hills, and Gullivers Travels.
Behaviourite job of quainance bandy: favourite/ behaviour of bandying with acquaintances. WIKI: On the job > slang for having sex. Queen Anne’s Bounty: a fund to provide for the maintenance of poor clergymen in the church of England; it was created in 1703 out of first fruits and tenths (hence the following allusions the Hen fruting for firstlings and taking her tithe) . Queen Anne: Queen of England and Ireland 1702-1714, when Jonathan Swift was in London, unsuccessfully urging upon the Whig administration of Lord Godolphin the claims of the Irish clergy to the First-Fruits and Twentieths ("Queen Anne's Bounty"), which brought in about £2,500 a year, already granted to their brethren in England. band: orchestra → there is a musical foliation in this paragraph → military band, which is providing the music during a Military Review in the Phoenix Park. bander: (French) to have an erection
fruting for firstlings and taking her tithe: tithe: a tenth part, especially the tenth of the produce of land and stock paid as a tax to the Church; first fruit
The two mounds to see nothing of the himples here as at else-where: Could be either, HCEs arse, the shape of HCE and ALP lying side by side, or my choice, the shape of Howth Head and Chapelizod where the giants feet are (and Phoenix Park in the middle), OR WIKI nipples → beneath visible areas of the breasts, they are hidden by the clothing ("we may take our review of the two mounds to see nothing of the himples") → preceding references to women's clothing ("in their swishawish satins and their taffetaffe tights"), this and the words "two mounds" seems to refer to two breasts and nipples. OR it could be ALL OF THEM at once!!

heegills and collines: Hügel: (German) hill, or HE ( male), Colleen (irish word for girl) and coline (French for hill).
scentbreeched ant somepotreek: Scent and breeches, Saint Patrick brought Xtianity to Ireland. Croagh Patrick mountain in Mayo in the West of Ireland where Catholic pilgrims climb (often in bare feet) on one fortuitous day. It is nicknamed the Reek - smoking pot on the Reek, not a bad idea if good weather. Its said on the rare good day (often rains in the west of I) you can see 365 islands in Clew Bay nearby
swisha-wish satins: More clothes> WIKI: ALP and Issy are often associated with things Swiss → land of the Alps for ALP → Issy's room is at the top of the house under the pitched roof, as though she lives high up in the mountains
Taffetaffe tights: German tauftauf – to baptise ( mentioned earlier)
playing Wharton’s Folly: playing music, also Wharton’s Folly: nickname of an unfinished fortress in the Phoenix Park
a treepurty on the planko in the purk: Are HCE and family having a tea party with music in the background in Phoenix Park? WIKI: planco: (Esperanto) ground
Stand up, mickos! Make strake for minnas!: Mickey and Minnie (had to check if that exsisted in Joyces day). Sexual meaning - get erection. WIKI: Move over, Mick, make room for Dick: anonymous Dublin doggerel which was quoted in the Illustrated Sunday Herald on 26 Nevember 1922, shortly after the death of Michael Collins in the Irish Civil War, referring to Collins [Mick] and his successor as leader of the Free State forces Richard Mulcahy [Dick]
hear nothing if we choose of the shortlegged bergins off Corkhill or the bergamoors of Arbourhill or the bergagambols of Summerhill or the bergincellies of Miseryhill or the country-bossed bergones of Constitutionhill: Musical references and also to streets in Dublin. > viola d’amore: a stringed instrument → L/R split → the second member of a chest of viols, viola da gamba: stringed instrument → the third member of a chest of viols, violoncello: stringed instrument → the fourth member of a chest of viols, contrabass: (music) a double-bass
every crowd has its several tones and every trade has its clever mechanics and each harmonical has a point of its own: Tone, harmonic. ECH = HCE
Olaf’s on the rise and Ivor’s on the lift and Sitric’s place’s between them: This paragraph has quite a few left to right references. Aulaf, Sitric and Ivar: the three Norse brothers who founded Dublin, Waterford and Limerick → also Shem, Shaun and the combined Shem-Shaun character. Dublin founded by the Vikings.
life’s robulous rebus: Romulus and Remus, founders of Rome
Hopping round his middle like kippers on a griddle, O: another reference to the song Phil the Fluters Ball
Dormont: Dormant, mont: (French) mountain → HCE, who is frequently identified throughout FW with hills and mountains, reminder that the whole book is occurring during sleep
Berg: (German) mountain → Castleknock Hill & Windmill Hill, or Castleknock Hill & Knockmaroon Hill, which represent the two feet of HCE interred in the Dublin landscape
from the macroborg of Holdhard to the microbirg of Pied de Poudre.: more reference to hills both big and small, pied – feet in French. WIKI > pied de poudre: (French) foot of dust → poudre: (French) gunpowder → the Magazine Fort in the Phoenix Park

Behove this sound of Irish sense.: Gulliver’s Travels, ( giant tied down by little people, asleep) and Jonathan Swift. Behold a proof of Irish sense! from Jonathan Swift's Epigram on the Magazine satirizing the building of the Magazine fort in the Phoenix Park: “Behold a proof of Irish sense! Here Irish wit is seen! Where nothing’s left that’s worth defence, they build a magazine.”
One sovereign punned to petery pence: sovereign: from 1817-1914, a pound coin in “old money”, sovereign: royal. English King nominally king of Ireland. pound: the former unit of currency in Ireland; in "old money" (i.e. before 1971, when decimalisation was introduced), one pound (£1) was equivalent to 240 pence (240d) Peter’s Pence: (1) an annual tax or tribute of a silver penny from each householder having land of a certain value, paid before the Reformation to the Papal See at Rome; (2) any donation to the Catholic Church
So This Is Dyoublong? So this is Dublin?
Hush! Caution! Echoland!: HCE, also alludes to silence and gossip in Dublin?

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Tue Apr 23, 2013 11:14 am

Para 15
How charmingly exquisite! It reminds you of the outwashed engravure that we used to be blurring on the blotchwall of his innkempt house. Used they? (I am sure that tiring chabelshovel-ler with the mujikal chocolat box, Miry Mitchel, is listening) I say, the remains of the outworn gravemure where used to be blurried the Ptollmens of the Incabus. Used we? (He is only pre-tendant to be stugging at the jubalee harp from a second existed lishener, Fiery Farrelly.) It is well known. Lokk for himself and see the old butte new. Dbln. W. K. O. O. Hear? By the mauso-lime wall. Fimfim fimfim. With a grand funferall. Fumfum fum — fum. ’Tis optophone which ontophanes. List! Wheatstone’s magic lyer. They will be tuggling foriver. They will be lichening for allof. They will be pretumbling forover. The harpsdischord shall be theirs for ollaves.
Lots of musical instrument references
How charmingly exquisite: HCE again
outwashed engravure : washed out, engraving, also HCE’s grave across Dublin
innkempt house: HCE is an inn keeper, could also be reference here to the outhouse where HCE has a shit.
chabelshovel-ler: chapel and shovelled
the remains of the outworn gravemure where used to be blurried the Ptollmens of the Incabus: worn out, gravemure > grave, blurried > buried, Ptollmens > a dolmen, ancient stone monuments that are found all over Ireland, Ptolemies, Egyptian rulers. lots of reference to The Egyptian Book of the Dead in FW). Incabus > incubus and Inca
only pre-tendant to be stugging at the jubalee harp: only pretending to be tugging at the harp. WIKI: Jubal: "[Jubal] was the father of all such as handle the harp and organ" (Genesis 4.21) . jubilee: a year of celebration and forgiveness originally held every 50 years in both Judaism and Christianity; the name comes from the Hebrew word for a ram's horn, trumpet or cornet (yowbel); cornets were blown to celebrate the jubilee
Lokk for himself and see the old butte new: Loki: Norse god of mischief and evil. Butt Bridge in Dublin, Sir Isaac Butt,
By the mauso-lime wall: mausoleum wall, Magazine wall in Phoenix Park
Fimfim fimfim. With a grand funferall: Finnegan plus funeral. Fun for all, as at a carnival? Or some kind of musical
’Tis optophone which ontophanes.WIKI: The octophone (or octofone) is a stringed musical instrument related to the mandola family resembling an octave mandolin.[1] It gained fame as a novelty instrument in the 1930s being declared as "eight instruments in one"
tuggling foriver: tugging (playing) forever, also the River Liffey
Wheatstone’s magic lyer: again a musical instrument. WIKI Charles Wheatstone (1802-75), English physicist, inventor of a lyre-shaped instrument, the acoucryptophone,
They will be lichening for allof: Listening for Alof, one of the Viking kings of the original Dublin settlement
The harpsdischord shall be theirs for ollaves: harpsichord, harp, Olaf again, WIKI ollav: (Anglo-Irish) sage, ollamh: (Irish) sage, professor

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Sat Apr 27, 2013 12:01 pm

Para 16 & 17
Four things therefore, saith our herodotary Mammon Lujius in his grand old historiorum, wrote near Boriorum, bluest book in baile’s annals, f t. in Dyffinarsky ne’er sall fail til heathersmoke and cloudweed Eire’s ile sall pall. And here now they are, the fear of um. T. Totities! Unum. (Adar.) A bulbenboss surmounted upon an alderman. Ay, ay! Duum. (Nizam.) A shoe on a puir old wobban. Ah, ho! Triom. (Tamuz.) An auburn mayde, o’brine a’bride, to be desarted. Adear, adear! Quodlibus. (Marchessvan.) A penn no weightier nor a polepost. And so. And all. (Succoth.)
So, how idlers’ wind turning pages on pages, as innocens with anaclete play popeye antipop, the leaves of the living in the boke of the deeds, annals of themselves timing the cycles of events grand and national, bring fassilwise to pass how.


Four things therefore, saith our herodotary Mammon Lujius: According to Tyndall, history is recorded by 4 herodotary (hereditary and Herodotus), known as Mammon Lujius, based on Matthew, Mark, Luke and John, authors of the four gospels. Herodotus: Greek, lived in the fifth century BC (c. 484 – 425 BC). He has been called the "Father of History", and was the first historian known to collect his materials systematically, test their accuracy to a certain extent and arrange them in a well-constructed and vivid narrative. The 4 men appear again and again in FW as judges or observers.
bluest book in baile’s annals: Baile means a town in Irish, and the name of Dublin Baile Atha Cliath (pronounced Boll yeh). FW WIKI: the first edition of James Joyce’s Ulysses was published in Paris on 2 February 1922 by Shakespeare and Company. The book had a blue cover with a white title (blue and white being the colours of the Greek flag). It was also considered obscene and banned in many countries, hence blue.
Dyffinarsky: WIKI Dyflin: Norse name for Dublin, found on 11th century coins and in Snorri Sturluson's Norwegian chronicle Heimskringla. Dyfflinarsky: (Old Norse) Dublinshire (Old Norse name for the Norse territory around Dublin)
heathersmoke and cloudweed: Clouds and smoke are supposedly references to Issy
Eire’s ile: Eire > Irelands Isle, Also Irelands Eye is a small island of the harbour at Howth. The Joyces lived for short time in house overlooking the harbour,. You can see the island from there.
the fear of um: the four of them → Joyce begins to list the four things that have been predicted to occur by the four historians. vier: (German) four. fear: (Irish) man (pronounced as far)
Unum. (Adar.): Unum is one in latin. Wiki: Adar: the 6th month of the Jewish religious calendar and the 12th month of the Jewish civil calendar; it corresponds roughly to February-March in the Gregorian calendar; it is also the month that is doubled (Adar I and Adar II) during leap years → rains begin in Adar. Adar → Beann Éadair (Irish) → Howth Head - written like this on trains from Dublin to Howth.
Duum. (Nizam.) A shoe on a puir old wobban. ; two, the shoe of the old woman
Adar, Nizam, Tamuz, Marchessvan. Are months (periods) in the Jewish calendar
A bulbenboss surmounted upon an alderman: Ben Bulben: a mountain in County Sligo, Ireland, widely known in the poem Under Ben Bulben by William Butler Yeats; said to be the resting place of Gráinne the bride of Fionn mac Cumhail and Diarmuid, who were lovers. Looks a bit like Table Mountain outside Cape Town ie flat on top. Also blunderbuss a gun
Four items are presented here: a hump on an old man, a shoe on a poor old woman, a maid to be deserted (Issey),a pen no mightier than a post (Shem and Shaun) – the family, HCE<,ALP, Issey and the twins. Joyce’s real daughter Lucia, model for Issey, was deserted / rejected by Samuel Beckett in Paris.
An auburn mayde: Issey
A penn no weightier nor a polepost: The pen is mightier than the sword, reference to Shem and Shaun, twins and equals. WIKI Pen → in FW Shem is the writer of the letter, hence he's the pen-man ("Shem the Pen"). Post → in FW Shaun delivers the letter, hence he's the post-man ("Shaun the Post")
as innocens with anaclete play popeye antipop,: fw Wiki Innocent: Pope Innocent II (1130-43), who opposed the antipope Anacletus II in 1132 (a significant number in FW) innocens: (Latin) harmless> Popeye, the Pope, Antipope
boke of the deeds: The Egyptian Book of the Dead, one of the main sources of inspiration for FW. WIKI: boke: to vomit; to belch, bok: (Danish) book. book of deeds: In Islam, each man has a record in which both his good deeds and his sins are written down by angels during his lifetime, After death, he is judged based on the contents of that book.
the cycles of events grand and national: Cycles references to Vico’s cycles of history. The Grand National, famous horse race in England and in Ireland.

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty 18 19

Post  tony smyth Wed May 01, 2013 10:53 am

Para 18 & 19
1132 A.D. Men like to ants or emmets wondern upon a groot hwide Whallfisk which lay in a Runnel. Blubby wares upat Ub-lanium.
566 A.D. On Baalfire’s night of this year after deluge a crone that hadde a wickered Kish for to hale dead tunes from the bog look-it under the blay of her Kish as she ran for to sothisfeige her cow — rieosity and be me sawl but she found hersell sackvulle of swart goody quickenshoon ant small illigant brogues, so rich in sweat. Blurry works at Hurdlesford.
(Silent.)
566 A.D. At this time it fell out that a brazenlockt damsel grieved (sobralasolas!) because that Puppette her minion was ravisht-of her by the ogre Puropeus Pious. Bloody wars in Ballyaughacleeagh-bally.


Apparently the numbers 1132 and its half 566 occur throughout FW.
FW WIKI: 1132 A.D. "Laurence ... O'Toole was born in the year 1132". St Laurence O'Toole was the patron saint of Dublin → Henry II of England, who is often coupled with Laurence O'Toole in FW, was born in 1132. 1132: 1132 = 283 x 4. In the Annals of the Four Masters, the death of Finn MacCool is dated to 283 A.D. 1132 feet per second: the speed of sound in air. 32 feet per second: acceleration due to gravity at the surface of the Earth, and therefore an integral part of the law of falling bodies → symbolic of the Fall of Man, it recurs throughout Ulysses as well as FW. 11: in the denary system of numbers, 11 represents the beginning of a new cycle,ie related to Vicos cycles. (WOW did Joyce really mean all of this and condense it into just one number??) Question Question
emmets wondern: Robert Emmet, Irish patriot, hanged by the British.
groot hwide Whallfisk: Great white whale fish. Blubber for Dublin, also HCE
a crone: old woman represnting ALP.
hadde a wickered Kish: wicked witch, The Kish Lightship: a lightship moored off the coast of Dublin, mentioned in an earlier paragraph. kish: (Anglo-Irish) a wicker basket, especially one for carrying turf
sothisfeige: satisfy, also Wiki : Sothis: Sirius in Egyptian mythology, the star of Isis; the heliacal rising of Sirius presages the flooding of the Nile and marks the start of the Egyptian year farao farao . ( lots of Egyptian myths and Book of the Dead in FW). Feige: (German) fig. Solfege: The use of the words Do, Re, Mi, Fa, So(l), La, Ti, and Do to represent the notes of a musical scale
sackvulle: The main street in Dublin, by far the widest, now known since independence as O’Connell St was in Joyce’s time known as Sackville St. It touches the Liffey at one end.
goody quickenshoon: Goody two shoes, story attributed to the Irish author Oliver Goldsmith, Kids called this are said to be do exactly that their parents say and, as they have no rebellion in them, are disliked by other kids.
illigant brogues, so rich in sweat: Elegeant or illegitimate: Brogue is the Irish Aceent. Also a type of leather shoe ( my Dad used to wear them). Finnegan's Wake: (song) “He'd a beautiful brogue so rich and sweet” → so rich in sweat
brazenlockt damsel : brass locket → connected to look-it under the blay of her Kish, a few lines earlier. damsel → Issy
Hurdlesford: Dublin - the town of the ford of the hurdles, literal translation its Irish name.
sobralasolas: Solfege example
ravished by the ogre Puropeus Pious: ravished seized or carried away by violence; raped. ravaged: laid waste; destroyed; pillaged; ruined; devastated. Is thioas some hint of incest , with HCE ravishing Issey?
Blubby wares/ Blurry works/ Bloody wars:
Bllyaughacleeagh-bally: Baile Atha Cliath, name for Dublin in Irish.

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Sat May 18, 2013 11:37 am

Para 20 21
1132. A.D. Two sons at an hour were born until a goodman and his hag. These sons called themselves Caddy and Primas. Primas was a santryman and drilled all decent people. Caddy went to Winehouse and wrote o peace a farce. Blotty words for Dublin.

Somewhere, parently, in the ginnandgo gap between antedilu-vious and annadominant the copyist must have fled with his scroll. The billy flood rose or an elk charged him or the sultrup worldwright from the excelsissimost empyrean (bolt, in sum) earthspake or the Dannamen gallous banged pan the bliddy du-ran. A scribicide then and there is led off under old’s code with some fine covered by six marks or ninepins in metalmen for the sake of his labour’s dross while it will be only now and again in our rear of o’er era, as an upshoot of military and civil engage-ments, that a gynecure was let on to the scuffold for taking that same fine sum covertly by meddlement with the drawers of his neighbour’s safe.


1132 – this number seems to recur a lot in FW, and 566 its half. FW WIKI: 1132 A.D. "Laurence ... O'Toole was born in the year 1132". St Laurence O'Toole was the patron saint of Dublin → 1132: 1132 = 283 x 4. More detail in para above
These sons called themselves Caddy and Primas.: alternate names for HCE and ALPs sons Shem and Shaun
Blotty words for Dublin: another version of 3 similar words in paragraph above.
in the ginnandgo gap between antedilu-vious and annadominant: This seems to describe a period between historical cycles, as in Vico’s cycles.
Billy/ charged- bill charged, business words in this paragraph
flood rose: related to antedilu-vious, antadeluvian, before the flood??
Dannamen: probably related to the Tuatha De Dannan, a semi fictitious race that inhabited Ireland, round the time of the tales of the Fianna.
Scribicide: scribe plus suicide? Murdered scribe?
led off under old’s code with some fine covered by six marks or ninepins in metalmen: is let off under some code with a fine. Fine/marks more commercial terms.
in our rear of o’er era: ref to Vico end of era? WIKI in arrears
a gynecure was let on to the scuffold for taking that same fine sum covertly by meddlement with the drawers of his neighbour’s safe: Tyndall: A woman fancier was led to the scaffold for covertly/Coveting a neighbours wife. (drawers = underwear)

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Sun Jun 02, 2013 12:29 pm

Para 22
Now after all that farfatch’d and peragrine or dingnant or clere lift we our ears, eyes of the darkness, from the tome of Liber Lividus and, (toh!), how paisibly eirenical, all dimmering dunes and gloamering glades, selfstretches afore us our fredeland’s plain! Lean neath stone pine the pastor lies with his crook; young pric-ket by pricket’s sister nibbleth on returned viridities; amaid her rocking grasses the herb trinity shams lowliness; skyup is of ever-grey. Thus, too, for donkey’s years. Since the bouts of Hebear and Hairyman the cornflowers have been staying at Ballymun, the duskrose has choosed out Goatstown’s hedges, twolips have pressed togatherthem by sweet Rush, townland of twinedlights, the whitethorn and the redthorn have fairygeyed the mayvalleys of Knockmaroon, and, though for rings round them, during a chiliad of perihelygangs, the Formoreans have brittled the too-ath of the Danes and the Oxman has been pestered by the Fire — bugs and the Joynts have thrown up jerrybuilding to the Kevan — ses and Little on the Green is childsfather to the City (Year! Year! And laughtears!), these paxsealing buttonholes have quad-rilled across the centuries and whiff now whafft to us, fresh and made-of-all-smiles as, on the eve of Killallwho.
Evoking Ireland over centuries. Many suburban parts of Dublin named.

farfatch’d and peragrine or dingnant or clere lift we our ears: Names of the writers of the Four Annals of Ireland, referred to, though names distorted.
paisibly eirenical: Eire > Ireland, ironical?, paisible: (French) peaceful, peaceable
selfstretches afore us our fredeland’s plain: Stretches in front of us our freed land: WIKI> faedreland: (Danish) Fatherland → Ireland, whose five fifths (the five provinces of the early Christian period) are enumerated in the following five phrases Friedland: Site of an 1907 where Napolena defeated a Russian army in East Prussia. fred: (Norwegian) peace, freed land
the pastor lies with his crook: reference to St Patrick, patron saint of Ireland, buried in Ulster, one of Irelands 4 provinces
young pric-ket by pricket’s sister: pricket: a male fallow deer in its second year. A herd of fallow deer is kept in Dublin's Phoenix Park, hence this phrase refers to the second province Leinster. The deer are still there to this day, and not tame. Prick- penis
amaid her rocking grasses: rock grass → in FW the twin sons Shem and Shaun are identified with stem and stone, hence rocking grasses contains an allusion to Shaun and Shem respectively. A maid is Issy??
the herb trinity shams: The Trinity, symbol of Ireland and also symbol of three natured Christina God, father, son and pidgeon,
skyup is of evergrey → the fourth province, Connacht, which is the wettest and greyest of Irelands provinces. Faces the Atlantic, gets twice as much rain as Dublin.
for donkey’s years- Irish expression = for ages, a long time

Ballymun, Goatstown are in Dublin. Rush a bit to the north (I used to spend summers there as a kid, used to be holiday area, now its just becoming a new suburb of Dublin). Knockmaroon > just found out, it’s a hill within the Phoenix Park.
Hebear and Hairyman: Wiki: Éber or Heber: legendary leader of the Milesian invaders of Ireland, the brother of Éremon
Lots of flowers mentioned: cornflowers, duskrose, tulips, white thorn,
Rings around them/ perihelygangs: Wiki perihelion > the point in a planet's orbit when it is closest to the Sun → rings round them
the Formoreans have brittled the too-ath of the Danes: the Fomorians were the enemies of the Tuatha Dé Danann. Three groups who invaded Ireland (first 2 mythic) third the Danes.
the Fire — bugs: Fir Bolg: (literally bag men)legendary pre-Gaelic invaders of Ireland; they were defeated by the Tuatha Dé Danann
Joynts have thrown up jerrybuilding: Giants/joints? Jerrybuilding is shoddy, badly built housing
these paxsealing buttonholes: Pax = peace, sealing a pact? Buttonhole is a flower placed in upper part of a jacket. the reference to flowers again.
on the eve of Killallwho> Killaloe (pronounced Kill-al-oo: a town on County Clare; the site of Brian Ború’s palace (Brian Boru united the Irish tribes to finally drive out the Norse invaders in 1014.)[i]

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Fri Jun 21, 2013 11:08 am

Para 23
The babbelers with their thangas vain have been (confusium hold them!) they were and went; thigging thugs were and hou-hnhymn songtoms were and comely norgels were and pollyfool fiansees. Menn have thawed, clerks have surssurhummed, the blond has sought of the brune: Elsekiss thou may, mean Kerry piggy?: and the duncledames have countered with the hellish fel-lows: Who ails tongue coddeau, aspace of dumbillsilly? And they fell upong one another: and themselves they have fallen. And still nowanights and by nights of yore do all bold floras of the field to their shyfaun lovers say only: Cull me ere I wilt to thee!: and, but a little later: Pluck me whilst I blush! Well may they wilt, marry, and profusedly blush, be troth! For that saying is as old as the howitts. Lave a whale a while in a whillbarrow (isn’t it the truath I’m tallin ye?) to have fins and flippers that shimmy and shake. Tim Timmycan timped hir, tampting Tam. Fleppety! Flippety! Fleapow!

Hop!
Have to admit that, even with help, I couldn’t make much sense of this paragraph. Tyndall recons this section of the book is about, in the confusion of history, there are always women, flower and rebuilders.
Fragments of both Irish and Danish suggest Celtic Viking era, and confusion and seduction?  
 
Babblers: confusion of languages Tower of Babel (confusium = Confucius)
Tigging thugs: Irish language 'an dtuigeann tú (on tiggen too)  means ‘do you understand? ‘
hou-hnhymn: Swifts gulliver travels< horses that spoke
comely norgels were and pollyfool fiansees: ref to Danes and Normans who both invaded Ireland. parlez-vous Français? (French) do you speak French?
the blond has sought of the brune: Intermingling of Viking and native Irish
Elsekiss thou may, mean Kerry piggy?: Joyce the polyglot showing off!! Elsekiss thou may, mean Kerry piggy?: elsker du mig, min kaere pige? (Danish) do you love me, my dear?
and the duncledames have countered with the hellish fellows: Again a reference to blondes and darker races intermingling (duncle =dark, hell = fair blonde in German WIKI)
Who ails tongue coddeau, aspace of dumbillsilly: WIKI : où est ton cadeau, espèce d’imbecile? (French) where is your gift, you imbecile?
they fell upong one another: and themselves they have fallen: mixture of battle imagery and of lovers
nowanights and by nights of yore do all bold floras of the field: knights and flowers of the field,. The latter represnting women and also Issy?
Cull me ere I wilt to thee!: call me ere I will to thee
Pluck me whilst I blush: both pluck a flower, and fuck
Lave a whale a while in a whillbarrow (isn’t it the truath I’m tallin ye?) to have fins and flippers that shimmy and shake. Not sure why a whale would be in a wheelbarrow!
Tim Timmycan: Tim Finnegan as a beached whale?

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Wed Jul 17, 2013 11:13 am

double post


Last edited by tony smyth on Mon Feb 10, 2014 9:35 am; edited 1 time in total (Reason for editing : repeat)

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Wed Aug 14, 2013 10:11 am

Para 24
In the name of Anem this carl on the kopje in pelted thongs a parth a lone who the joebiggar be he? Forshapen his pigmaid hoagshead, shroonk his plodsfoot. He hath locktoes, this short-shins, and, Obeold that’s pectoral, his mammamuscles most mousterious. It is slaking nuncheon out of some thing’s brain pan. Me seemeth a dragon man. He is almonthst on the kiep fief by here, is Comestipple Sacksoun, be it junipery or febrew-ery, marracks or alebrill or the ramping riots of pouriose and froriose. What a quhare soort of a mahan. It is evident the mich-indaddy. Lets we overstep his fire defences and these kraals of slitsucked marrogbones. (Cave!) He can prapsposterus the pil-lory way to Hirculos pillar. Come on, fool porterfull, hosiered women blown monk sewer? Scuse us, chorley guy! You toller-day donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn. You spigotty an — glease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn. Clear all so! ’Tis a Jute. Let us swop hats and excheck a few strong verbs weak oach ea-ther yapyazzard abast the blooty creeks.
Attempts to communicate with a primitive Neolithic man. Also refetences HCEs man servant, known as S, who is usually drunk.

Kopje: kopje: (Dutch) small hill, kopje: (Afrikaans) a term used in East Africa for rocky outcrops
a parth a lone: apart, alone, ( Parthenon?)
Forshapen his pigmaid hoagshead: badly shaped head,  hogshead – a large wooden cask ( or beer?)
Obeold that’s pectoral : O behold, pectoral –chest muscles
Mousterian: a Neanderthal culture named after Le Moustier, a cave in France which has yielded implements of this culture.
It is slaking nuncheon out of some thing’s brain pan: taking luncheon out of a skull.
He is almonthst on the kiep fief by here: all months, almost. FW WIKI: on the qui vive: alert; on the look-out , the keep: the innermost or strongest part of a castle , kip: (Dutch) hen, kip: dive, brothel (Irish usage), fief: land held in fee → Dublin was held by its citizens in fief of the English crown → Vico discusses fiefs in Roman history
be it junipery or febrew-ery, marracks or alebrill or the ramping riots of pouriose and froriose.: January, February, March and April
What a quhare soort of a mahan: What a queer sort of a man (a strange man). WIKI: mathúin: (Irish literary term) bear; math also meant "bear", mahan: (Anglo-Irish) bear. MacMahon: Irish surname usually taken to mean Son of the Bear → in FW generally signifies S, HCE's Man Servant
Marrogbones: marrow bones → Neanderthal Man cracked and sucked marrow bones
pil-lory way to Hirculos pillar: Hercules Pillar name for Rock of Gibraltar

Come on, fool porterfull, hosiered women blown monk sewer? WIKI: Comment vous portez-vous aujourd'hui, mon blond monsieur? (French) How are you today, my fair sir? Full of porter → S the Man Servant is usually drunk in FW
You toller-day donsk: Wiki; taler de Dansk: do you speak Danish?
tolkatiff scowegian: Reference her to the Vikings who were beaten at the Battle of Clontarf, supposedly at the river Tolka (which is not in Clontarf, its is Fairview, which adjoins Clontarf!!)
You spigotty an — glease: You speak anglaise (English)?
’Tis a Jute. : Jutes: along with the Angles and Saxons, one of the Germanic invaders of Britain who were the ancestors of the English
excheck a few strong verbs weak oach ea-ther: Exchange a few words with each other > WIKI: strong verbs: in Anglo-Saxon or Old English verbs are classified as either strong verbs or weak verbs depending on how they are conjugated
fool porterfull: Porter is an old Irish word for stout, usually Guinness. Also WIKI Comment vous portez-vous aujourd'hui, mon blond monsieur? (French) How are you today, my fair sir?
You toller-day donsk? : taler de Dansk: do you speak Danish? Viking reference?
You tolkatiff scowegian: Tolka river, again ref to Battle of Clontarf
You spigotty an — glease? : Do you speak English? WIKI: Pigott: Richard Piggott, Irish journalist who forged letters linking Parnell to the Phoenix park Assassinations of 1882 → in FW Piggott represents the combined Shem-Shaun character
You phonio saxo: Saxon, as in anglo-saxon
Tis a Jute: the Jutes were one of the early tribes that invaded Britain, along with Angles and Saxons
and excheck a few strong verbs weak oach ea-ther yapyazzard abast the blooty creeks: Old English had strong and weak verbs apparently.


Last edited by tony smyth on Mon Feb 10, 2014 9:35 am; edited 1 time in total

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  tony smyth Tue Feb 04, 2014 11:08 am

Para 25 A: Mutt and Jute
Jute. — Yutah!
Mutt. — Mukk’s pleasurad.
Jute. — Are you jeff?
Mutt. — Somehards.
Jute. — But you are not jeffmute?
Mutt. — Noho. Only an utterer.
Jute. — Whoa? Whoat is the mutter with you?
Mutt. — I became a stun a stummer.
Jute. — What a hauhauhauhaudibble thing, to be cause! How, Mutt?
Mutt. — Aput the buttle, surd.
Jute. — Whose poddle? Wherein?
Mutt. — The Inns of Dungtarf where Used awe to be he.
Jute. — You that side your voise are almost inedible to me. Become a bitskin more wiseable, as if I were you.
Mutt. — Has? Has at? Hasatency? Urp, Boohooru! Booru Usurp! I trumple from rath in mine mines when I rimimirim!
Jute. — One eyegonblack. Bisons is bisons. Let me fore all your hasitancy cross your qualm with trink gilt. Here have sylvan coyne, a piece of oak. Ghinees hies good for you.
Mutt. — Louee, louee! How wooden I not know it, the intel-lible greytcloak of Cedric Silkyshag! Cead mealy faulty rices for one dabblin bar. Old grilsy growlsy! He was poached on in that eggtentical spot. Here where the liveries, Monomark. There where the mis-sers moony, Minnikin passe.


An Irishman and an invader (Jute) attempt to communicate. This is also the Shem Shaun aspect of FW I think.

Mukk’s pleasured: Much pleasured
Are you jeff? Deaf. jeffmute?: deaf mute
Only an utterer: a stutterer
I became a stun a stummer: Stunned? Stammerer?
The Inns of Dungtarf where Used awe to be he:  the Battle of Clontarf, key abtle between Vikings and Irish natives under Brian Boru
You that side your voise are almost inedible to me. Become a bitskin more wiseable, as if I were you: Your voice is almost inaudible. Be a bit clearer.
Hasatency? Urp, Boohooru! Booru Usurp! I trumple from rath in mine mines when I rimimirim!: Hastancy is reference to a forged letter about influential 19th cen. Irish politician Parnell - the forgery was exposed because of a misspelling of the word ‘hesitancy’. Boohooru: is King Brian Boru, leader of the Irish at Battle of Clontarf. Rathmines is a suburb of south Dublin. Rimimirim  - maybe a stutter, or else remembering??
One eyegonblack. Bisons is bisons. Let me fore all your hasitancy cross your qualm with trink gilt. Here have sylvan coyne, a piece of oak. Ghinees hies good for you.
One eyegonblack. Bisons is bisons: One eye gone black – Joyces eye patch?. Let bygones be bygones. Cross your palm with (silver) [lots of clichés expressions here]. Also a reference to Judas accepting 40 pieces of silver?  Also Guilt reference.
Hasitancy: Joyce was an admirer of Parnell, and could identify with him being betrayed (Joyce often felt he was too). ‘hesitancy’ was misspelled by ‘the man who tried to incriminate Parnell with forged letters in which Parnell appeared to condone the Phoenix Park Assassinations’, mispelled as hasitancy. Sylvan /oak = possibly the Phoenix Park. Guiness is good for you.
Louee, louee! How wooden I not know it, the intel-lible greytcloak of Cedric Silkyshag! Cead mealy faulty rices for one dabblin bar. Old grilsy growlsy! He was poached on in that eggtentical spot. Here where the liveries, Monomark. There where the mis-sers moony, Minnikin passe.
Joyce predates the song Louie Louie !!! Cedric Silkyshag: reference to Viking leader Sitric: King of Dublin during the Battle of Clontarf
Cead mealy faulty rices for one dabblin bar: This is pun on Cead Mile Failte in Irish meaning a hundred thousand. Welcomes.Dublin Bar?
He was poached on in that eggtentical spot: Poached eggs, identical spot.
Minnikin passé: Manneken-Pis: WIKI: a small bronze fountain sculpture in Brussels depicting a little boy urinating into the fountain's basin

tony smyth

Posts : 41
Join date : 2013-02-04

Back to top Go down

PART ONE: Chapter One  - Page 2 Empty Re: PART ONE: Chapter One

Post  Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 1 of 2 1, 2  Next

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum